中圖網(wǎng)文創(chuàng  )禮盒,買(mǎi)2個(gè)減5元
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本

包郵 空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本

出版社:新世界出版社出版時(shí)間:2018-02-01
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數: 360
讀者評分:4分1條評論
本類(lèi)榜單:外語(yǔ)銷(xiāo)量榜
¥23.4(3.4折)?

預估到手價(jià)是按參與促銷(xiāo)活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購買(mǎi)方案計算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。

中 圖 價(jià):¥23.4(3.4折)定價(jià)  ¥68.0 登錄后可看到會(huì )員價(jià)
加入購物車(chē) 收藏
暑期大促, 全場(chǎng)包郵
?快遞不能達地區使用郵政小包,運費14元起
云南、廣西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地區快遞不可達
溫馨提示:5折以下圖書(shū)主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書(shū)品相8-9成新、切口
有劃線(xiàn)標記、光盤(pán)等附件不全詳細品相說(shuō)明>>
本類(lèi)五星書(shū)更多>

空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 版權信息

空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 本書(shū)特色

本書(shū)精選王安石詩(shī)詞130首,大部分是絕句和律詩(shī),由加拿大著(zhù)名漢學(xué)家王健和李盈教授編譯。另外,還包括一篇學(xué)術(shù)分量較重的王安石詩(shī)詞研究性文章。
本書(shū)按照王安石的創(chuàng )作歷程,將他的詩(shī)詞分為八大類(lèi)別,分別是:應景詩(shī)、同情心、憤慨、雄心、自憐、無(wú)雄心與不勉強、覺(jué)悟、和解。每個(gè)類(lèi)別有一個(gè)總體介紹。每首詩(shī)都配了原創(chuàng )手繪彩色插圖。插圖兼具豐子愷畫(huà)作的安靜、超遠、悲憫心、雅趣與老樹(shù)畫(huà)作的自在、灑脫。
王安石的詩(shī)現存1531首,大致可以以熙寧九年(1076年)王安石第二次罷相為界分為為官和隱居兩個(gè)階段,在內容和風(fēng)格上有較明顯的區別。前期創(chuàng )作主要是“不平則鳴”,注重社會(huì )現實(shí),反映下層人民的痛苦,傾向性十分鮮明,風(fēng)格直截刻露。主要有針貶現實(shí)、抒發(fā)政見(jiàn)、言情抒懷的政治詩(shī)、詠史詩(shī)、寓言詩(shī)和酬答贈別、悼念亡友之作。如《河北民》反映了遼和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人禍天災,民不聊生的社會(huì )現實(shí)!妒整}》《省兵》《兼并》《感事》等詩(shī)也都表現了詩(shī)人體恤民生疾苦,主張改革弊政的進(jìn)步思想。本書(shū)精選王安石詩(shī)詞130首,大部分是絕句和律詩(shī),由加拿大著(zhù)名漢學(xué)家王健和李盈教授編譯。另外,還包括一篇學(xué)術(shù)分量較重的王安石詩(shī)詞研究性文章。 本書(shū)按照王安石的創(chuàng )作歷程,將他的詩(shī)詞分為八大類(lèi)別,分別是:應景詩(shī)、同情心、憤慨、雄心、自憐、無(wú)雄心與不勉強、覺(jué)悟、和解。每個(gè)類(lèi)別有一個(gè)總體介紹。每首詩(shī)都配了原創(chuàng )手繪彩色插圖。插圖兼具豐子愷畫(huà)作的安靜、超遠、悲憫心、雅趣與老樹(shù)畫(huà)作的自在、灑脫。 王安石的詩(shī)現存1531首,大致可以以熙寧九年(1076年)王安石第二次罷相為界分為為官和隱居兩個(gè)階段,在內容和風(fēng)格上有較明顯的區別。前期創(chuàng )作主要是“不平則鳴”,注重社會(huì )現實(shí),反映下層人民的痛苦,傾向性十分鮮明,風(fēng)格直截刻露。主要有針貶現實(shí)、抒發(fā)政見(jiàn)、言情抒懷的政治詩(shī)、詠史詩(shī)、寓言詩(shī)和酬答贈別、悼念亡友之作。如《河北民》反映了遼和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人禍天災,民不聊生的社會(huì )現實(shí)!妒整}》《省兵》《兼并》《感事》等詩(shī)也都表現了詩(shī)人體恤民生疾苦,主張改革弊政的進(jìn)步思想。 后期詩(shī)作,或直抒胸臆,抒發(fā)詩(shī)人被迫隱退的憤懣之情:“萬(wàn)事付鬼 ,恥辱何足論”(《謝公墩》);或托物寄興,表現詩(shī)人剛正不阿的稟性,如《孤桐》《古松》《梅花》等。而更多的尤為人們所稱(chēng)頌的則是那些描繪湖光山色的寫(xiě)景小詩(shī)(主要是絕句)。后期創(chuàng )作“窮而后工”,致力于追求詩(shī)歌藝術(shù),重煉意和修辭,下字工、用事切、對偶精。

空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 內容簡(jiǎn)介

本書(shū)精選王安石詩(shī)詞130首,大部分是絕句和律詩(shī),由加拿大有名漢學(xué)家王健和李盈教授編譯。另外,還包括一篇學(xué)術(shù)分量較重的王安石詩(shī)詞研究性文章。 本書(shū)按照王安石的創(chuàng )作歷程,將他的詩(shī)詞分為八大類(lèi)別,分別是:應景詩(shī)、同情心、憤慨、雄心、自憐、無(wú)雄心與不勉強、覺(jué)悟、和解。每個(gè)類(lèi)別有一個(gè)總體介紹。每首詩(shī)都配了原創(chuàng )手繪彩色插圖。插圖兼具豐子愷畫(huà)作的安靜、超遠、悲憫心、雅趣與老樹(shù)畫(huà)作的自在、灑脫。 王安石的詩(shī)現存1531首,大致可以以熙寧九年(1076年)王安石第二次罷相為界分為為官和隱居兩個(gè)階段,在內容和風(fēng)格上有較明顯的區別。前期創(chuàng )作主要是“不平則鳴”,注重社會(huì )現實(shí),反映下層人民的痛苦,傾向性十分鮮明,風(fēng)格直截刻露。主要有針貶現實(shí)、抒發(fā)政見(jiàn)、言情抒懷的政治詩(shī)、詠史詩(shī)、寓言詩(shī)和酬答贈別、悼念亡友之作。如《河北民》反映了遼和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人禍天災,民不聊生的社會(huì )現實(shí)!妒整}》《省兵》《兼并》《感事》等詩(shī)也都表現了詩(shī)人體恤民生疾苦,主張改革弊政的進(jìn)步思想。 后期詩(shī)作,或直抒胸臆,抒發(fā)詩(shī)人被迫隱退的憤懣之情:“萬(wàn)事付鬼 ,恥辱何足論”(《謝公墩》);或托物寄興,表現詩(shī)人剛正不阿的稟性,如《孤桐》《古松》《梅花》等。而更多的尤為人們所稱(chēng)頌的則是那些描繪湖光山色的寫(xiě)景小詩(shī)(主要是絕句)。后期創(chuàng )作“窮而后工”,致力于追求詩(shī)歌藝術(shù),重煉意和修辭,下字工、用事切、對偶精。

空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 目錄

00 / INTRODUCTION 02 / ABOUT WANG ANSHI 14 / ABOUT WANG ANSHI'S POETRY 24 / OUR APPROACH TO TRANSLATING THE POEMS 000 /WANG ANSHI: SELECTED POEMS 000 / POEMS ON OCCASIONS 1-26 058 / SYMPATHY 27-31 072 / RESENTMENT 32-42 100 / AMBITION 43-49 116 / SELF-PITY 50-63 148 / NON-AMBITION AND NON-ASSERTION 64-115 256 / AWARENESS 116-126 282 / RECONCILIATION 127-130 294 / POSTSCRIPT 01 / 導言 03 / 王安石:其人 15 / 王安石:其詩(shī) 25 / 有關(guān)我們的翻譯 001 / 王安石:詩(shī)選 001 / 應景詩(shī)1-26 059 / 同情心27-31 073 / 憤慨32-42 101 / 雄心43-49 117 / 自憐50-63 149 / 無(wú)雄心與不勉強64-115 257 / 覺(jué)悟116-126 283 / 和解127-130 295 / 后記
展開(kāi)全部

空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 作者簡(jiǎn)介

王。↗an W. Walls)
加拿大著(zhù)名漢學(xué)家。1940年生于美國南卡羅來(lái)納州。分別于1965、1969、1972在美國印第安納大學(xué)獲得中文學(xué)士、碩士、博士學(xué)位。博士專(zhuān)業(yè)專(zhuān)攻中國文學(xué)發(fā)展史,導師是中國著(zhù)名文人柳亞子先生的兒子柳無(wú)忌。隨后30多年先后在美國印第安納大學(xué)、日本愛(ài)知大學(xué)、加拿大比西大學(xué)、維多利亞大學(xué)和西門(mén)菲莎大學(xué)等從事中文教學(xué)和中國文化研究,其間于20世紀80年代初任加拿大駐華使館文化參贊,在外交、教育、中西文化與文流等方面貢獻良多。他在中國文化向英語(yǔ)世界的傳播過(guò)程中,做了大量、切實(shí)的翻譯、引介工作。近年來(lái),王健和夫人李盈將大量中國詩(shī)歌、寓言和民間傳說(shuō)譯成英文在西方出版。他喜歡讀中國古典文學(xué),起居飲食與中國人無(wú)異,還能打一手漂亮快板,用中文說(shuō)相聲。溫哥華主流報紙《太陽(yáng)報》曾評論,“對現在漢語(yǔ)越來(lái)越重要的國際社會(huì )來(lái)說(shuō),王健教授是一位先驅?zhuān)跂|西方之間建立了無(wú)數橋梁”。

李盈(Yvonne Li Walls)王。↗an W. Walls) 加拿大著(zhù)名漢學(xué)家。1940年生于美國南卡羅來(lái)納州。分別于1965、1969、1972在美國印第安納大學(xué)獲得中文學(xué)士、碩士、博士學(xué)位。博士專(zhuān)業(yè)專(zhuān)攻中國文學(xué)發(fā)展史,導師是中國著(zhù)名文人柳亞子先生的兒子柳無(wú)忌。隨后30多年先后在美國印第安納大學(xué)、日本愛(ài)知大學(xué)、加拿大比西大學(xué)、維多利亞大學(xué)和西門(mén)菲莎大學(xué)等從事中文教學(xué)和中國文化研究,其間于20世紀80年代初任加拿大駐華使館文化參贊,在外交、教育、中西文化與文流等方面貢獻良多。他在中國文化向英語(yǔ)世界的傳播過(guò)程中,做了大量、切實(shí)的翻譯、引介工作。近年來(lái),王健和夫人李盈將大量中國詩(shī)歌、寓言和民間傳說(shuō)譯成英文在西方出版。他喜歡讀中國古典文學(xué),起居飲食與中國人無(wú)異,還能打一手漂亮快板,用中文說(shuō)相聲。溫哥華主流報紙《太陽(yáng)報》曾評論,“對現在漢語(yǔ)越來(lái)越重要的國際社會(huì )來(lái)說(shuō),王健教授是一位先驅?zhuān)跂|西方之間建立了無(wú)數橋梁”。 李盈(Yvonne Li Walls) 美國華盛頓大學(xué)碩士,印第安納大學(xué)準博士,主修比較文學(xué)。曾任教于美國華盛頓大學(xué)、印第安納大學(xué)、明尼蘇達大學(xué)、臺灣師范大學(xué)、臺灣大學(xué)、日本愛(ài)知大學(xué)、加拿大比西大學(xué)、維多利亞大學(xué)和西門(mén)菲莎大學(xué)等,曾出版英譯中和中譯英之作品多項。

書(shū)友推薦
本類(lèi)暢銷(xiāo)
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線(xiàn)客服